تفاوت انواع عذرخواهی در انگلیسی

در این پست می خواهیم به طور مختصر و با ذکر چند مثال، تفاوت بین عبارات مختلف جهت عذرخواهی به زبان انگلیسی را تشریح کنیم.

0 216

تفاوت انواع عذرخواهی در انگلیسی
5 (100%) 1 vote

 

معمولا برای ادای عذرخواهی در زبان انگلیسی از سه کلمه کلیدی Sorry، Forgive me و Excuse me استفاده می شود. هر سه کلمه به معنی “ببخشید” هستند، اما هر کدام کاربردهای متفاوت دارند که در این پست به طور مختصر به آن می پردازیم.

 

sorry

بطور کلی وقتی از کلمه sorry استفاده می شود که اشتباهی به طور “ناخواسته” صورت گرفته و موجب دلخوری و ناراحتی کسی شده است و بنابراین باید بلافاصله عذرخواهی کرد.

به طور مثال:
🔸هنگامی که در اتوبوس پای خود را به طور ناخواسته بر روی پای کس دیگری گذاشته اید. در چنین مواقعی می گویید:

sorry , did I hurt you?

▫️ببخشید، بهتون آسیب زدم؟

 

 

همچنین وقتی برای مثال مخاطب شما جمله ای می گوید و شما آن را به وضوح نشنیده اید و از او می خواهید، آن را دوباره تکرار کند.

به طور مثال:
🔸برای رزرو اتاق به یک هتل مراجعه می کنید. مسئول پذیرش به شما، شماره یک اتاق را برای اقامت می گوید، اما شما آن را خوب نشنیدید و تقاضا دارید دوباره آن را برای شما تکرار کند. در این موقعیت باید بگویید:

Your room number is 103

-Sorry?

– 103


Forgive me

معمولا از عبارت forgive me در مواقعی استفاده می شود که کار اشتباهی به طوری”عمدی” انجام شده و شما قصد معذرت خواهی واقعی دارید.

برای مثال، شما روز گذشته شیشه پنجره را شکسته اید و قصد عذرخواهی از صاحب خانه را دارید.

I broke the window yesterday. Please forgive me!

 


Excuse me

این عبارت که شاید برای ما ایرانی ها خیلی معروف باشد، چندین حالت به کار برده می شود:

  • جلب توجه یه نفر

Excuse me, may I borrow your pen?

ببخشید، ممکنه خودکارتون رو قرض بگیرم؟


  • درخواست تکرار جمله ( مثل sorry)

-come here on Tuesday.

-excuse me?

-oh, I said “come here on Tuesday”

-aha

سه شنبه بیاید اینجا.

ببخشید؟

اه، من گفتم “سه شنبه بیاید اینجا”

آهان


  • عذرخواهی واقعی از طرف مقابل

 

Excuse me for being late

ببخشید که دیر کردم.

 

 

تفاوت انواع عذرخواهی در انگلیسی
5 (100%) 1 vote

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.